mail@glossa-ua.com

Особенности перевода рекламных текстов и слоганов

При подготовке информации, с которой компании предстоит выйти на международный рынок, особое внимание следует обратить на перевод рекламного призыва или брэнда. Все чаще таким компаниям требуется не создание новых рекламных образов и сюжетов, а перевод и адаптация текстов и роликов, которые уже доказали свою эффективность на рынках других стран..

Подробнее

Профессия переводчик: interpreter и translator

Лингвофилы 21-го века не могут пожаловаться на небольшой выбор видов деятельности. В растущем списке возможных профессий не последнее место занимают переводчики языка слов и жестов с одной стороны и письменной речи с другой. Эти высокопрофессиональные служители слова делают возможным межкультурное общение, играющее столь важную роль в современном обществе...

Подробнее

Казусы перевода

«Наши вина не оставят вам никакой надежды», – из винной карты швейцарского ресторана в Америке.
Если уж профессионалы порой допускают ошибки, то чего уж говорить о студенческой братии?
В английском тексте разговор супружеской пары. Утро. Она за столом на первом этаже дома, уже накрыла к завтраку, ждет мужа. Он бреется в ванной на втором этаже. Открывает дверь и кричит: «Darling, are you downstairs?» Она отвечает: «Yes, honey, downstairs already, waiting for you!»

Подробнее